NBC некорректно восприняла цитирование «Золотого теленка» Путиным


Телекомпания NBC из стала дословно переводить цитирование президентом РФ Владимиром ым произведения «Золотой Теленок», потеряв при этом основной посыл российского лидера.

Телекомпания перевела большую часть из фразеологизмов и цитат дословно. Выражения из известных в России произведений приводятся без кавычек, одновременно теряя главный посыл и смысл.

К примеру, общался с журналистом по поводу внутренней политике . Говоря о том, что у страны есть определенные проблемы с этим, привел пословицу «нечего на зеркало пенять, когда рожа крива». Выражение американская телекомпания перевела дословно – don’t be mad at the mirror if you are ugly, утратив при этом суть высказывания.

Читайте также:  Байден рассказал пострадавшим о «плюсах» трагедии в Майами

Интервью NBC с ым прошло в преддверии его встречи с президентом Джо Байденом, которая состоится 16 июня в Женеве. Американский лидер также заявлял на этот счет, что планирует заявить российскому коллеге о «возвращении ».

Источник материала: zelv.ru

Поделиться новостью: